The Tower of London

Желаю овладеть английским языком так, чтобы были способны понимать содержание текста, не прибегая к словарю или русскому переводу. Добро пожаловать в BOW-WOW! Ирина Гарамова

THE TOWER OF LONDON

ТАУЭР ЛОНДОНА

Begun around 1078, with a moat for extra security, the Tower of London was a way for King William I to secure England’s most powerful city, its armoury and its jewels. Начатый примерно в 1078 году со рвом, наполненным водой, Тауэр Лондона был для короля Вильгельма I средством защиты самого могущественного города Англии, его арсенала и его драгоценностей.
Previously the tallest and best-defended building in London, today it remains remarkably intact and houses a wealth of treasure such as the Crown Jewels and a glimpse into a past way of life both for kings and queens and traitors. Ранее самое высокое и наилучшим образом защищённое здание в Лондоне, сегодня оно остаётся на удивление неповреждённым и вмещает изобилие драгоценностей таких, как драгоценности из королевской казны и представляет краткое знакомство с прошлой жизнью как королей и королев, так и предателей.
The last prisoner incarcerated was Rudolph Hess, Hilter’s second-in-command. Последним изменником, заключённым в тюрьму, был Рудольф Гесс, заместитель Гитлера. 
The Chief Yeoman Warder dressed in a traditional scarlet coat and Tudor bonnet has responsibility for locking the Tower every night. Главный стражник лондонского Тауэра, одетый в традиционный алый мундир и шляпу эпохи Тюдоров, ответственен за закрытие Тауэра каждую ночь.
New Yeoman Warders are sworn in on Tower Green where they take an oath of allegiance to the reigning monarch. Новых стражников лондонского Тауэра приводят к присяге на Тауэр-грин, где они дают клятву верности царствующему монарху.
The new recruits join other Yeoman Warders and their health is toasted from a ceremonial punch bowl. Новые рекруты присоединяются к другим стражникам лондонского Тауэра и пьют за их здоровье из церемониальной чаши для смешивания пунша.
There are around 40 Yeoman Warders at the Tower, acting as guides telling stories about past exploits in the tower as well as performing ceremonial duties. В Тауэре находится около 40 стражников лондонского Тауэра, выступающих в роли гидов и рассказывающих истории о последних подвигах в Тауэре и также выполняющих церемониальные обязанности.
They are now selected from among the military for their long service and good conduct. Сейчас их отбирают среди военнослужащих за длительную службу и хорошее поведение.
They are known as ‘beefeaters’ because it’s said they were lucky enough to dine on meat even during times of beef shortage. Они известны, как “едоки говядины”, потому что, по слухам, им повезло питаться мясом даже во времена дефицита говядины.
Giving the castle its name at the centre of the courtyard is the four-turreted White Tower started in 1078 as a stronghold to house the Royal armoury, but not completed until 1097. Дав замку его имя, в центре внутреннего двора находится Белый Тауэр с четырьмя башнями, строительство которого начато было в 1078 году как цитадель для размещения королевского арсенала, но незаконченно до 1097 года.
It was later ordered by Henry III to be whitewashed inside and out. Позднее по приказу Генри III его побелили изнутри и снаружи.
The foundation was laid under the direction of Gundulf, Bishop of Rochester, a famous builder of castles and churches. Фундамент был заложен под руководством Гундальфа, епископа Рочестера, известного специалиста по постройке замков и церквей.
It contains a 12-metre (40 ft) deep well and displays some of the Royal Armouries along with instruments of torture and punishment. Он (Тауэр) содержит 12 метровый (40 футовый) колодец и демонстрирует часть королевского арсенала наряду с инструментами для пыток и наказаний.
Another part of the Royal Armouries is now housed in Leeds. Другая часть королевского арсенала сейчас находится в Лидсе.
Charles II’s astronomer John Flamsteed complained ravens were interfering with his star-gazing from the White Tower. Джон Фламстид, астроном Чарльза II, пожаловался, что вороны мешают ему наблюдать за звёздами из Белого Тауэра.
The king ordered the birds to be destroyed but was soon warned of the consequences for legend has it that if the ravens leave the Tower, the kingdom will fall. Король приказал уничтожить птиц, но вскоре его предупредили, что, согласно легенде, если вороны покинут Тауэр, королевство падёт.
The birds which live for up to 25 years and are cared for by the Ravenmaster were allowed to stay after having their wings clipped to prevent escape. Птицам, живущим до 25 лет и за которыми следит Хозяин воронов, разрешили остаться здесь после того, как им обрезли крылья, чтобы они не улетели.
The ravens are fed on a diet of raw meat and bird formula biscuits soaked in blood each day. Воронов кормят каждый день пищей из сырого мяса и по специально приготовленному рецепту сухого печенья, пропитанного кровью.
They are also partial to an egg plus the occasional rabbit. Они также неравнодушны к яйцам и, по случаю, к кролику.
The Bloody Tower was built during the reign of Henry III (1216-72) as a water-gate for the Tower. Кровавая башня была построена во время правления Генри III (1216-72) как прибрежные ворота Тауэра.
It had an arched opening in the wall leading directly into the River Thames. В ней имеется арочный открывающийся затвор в стене, ведущий прямо в Темзу.
The Bloody Tower holds many dark secrets most notably that of the innocent sons and heirs of Edward IV known as the ‘Little Princes’, who were probably smothered inside the tower in 1483 on the orders of their uncle, later crowned Richard III. Кровавая башня хранит много мрачных секретов главным образом касающихся невинных младенцев -сыновей и наследников Эдварда IV, известных как “маленькие принцы”, которые, вероятно, были задушены в этой башне в 1483 году по приказу их дяди, впоследствии короля Ричарда III.
A chest containing the remains of the two children was found in 1674 and then reburied in the peaceful surroundings of Innocents’ Corner, Westminster Abbey. Сундук, содержащий останки двух детей, был найден в 1674 году и перезахоронен в мирном уголке младенцев, в Вестминстерском Аббатстве.
Sir Walter Raleigh imprisoned by James I spent 13 years in the Bloody Tower. Сэр Вальтер Райли, заключённый в Тауэр Джеймсом I, провёл в Кровавой башне 13 лет.
The now bricked-up Traitors’ Gate was the wide river entrance at St Thomas’s Tower and was the point at which prisoners accused of treason knew they would never return as they were en route to their execution. Ворота изменников, ныне заложенные кирпичами, были широким входом со стороны реки в башню Св. Томаса и местом, где заключённые, обвинённые в государственной измене, знали, что они никогда не вернутся, так как они в пути к месту казни.
The Chapel of St John the Evangelist in the White Tower is built from French stone. Часовня Св. Джона Евангелиста в Белом Тауэре построена из французского камня.
Noblemen before being invested as knights in the ceremony of the Order of the Bath would keep overnight vigil in the chapel. Титулованные лица, перед посвящением в рыцари в церемонии ордена Бани, должны были всю ночь дежурить в этой часовне.
The Crown Jewels worn in coronations and other ceremonial events have been used by every English king and Queen. Драгоценности из королевской казны, которые надевают при коронации и на иных церемониях, использовались всеми английскими королями и королевами.
They have been kept at the Tower since the 1300s. Они хранятся в Тауэре с 1300 гг..
The Imperial State Crown has 2,868 diamonds, 17 sapphires, 11 emeralds, 5 rubies and 273 pearls. На имперской государственной короне 2868 алмазов, 17 сапфиров, 11 изумрудов, 5 рубинов и 273 жемчужины.
In 1671 ‘Colonel’ Thomas Blood in a daring raid grabbled the crown, orb and sceptre and made a dash towards Tower Wharf where he and his cohorts were arrested. В 1671 году “полковник” Томас Блад во время дерзкого налёта присвоил корону, державу и скипетр и бежал со всех ног к пристани Тауэра, где он и его отряд был арестован.
The priceless jewels are now kept in the Waterloo Barracks where visitors can see the largest quality cut diamond in the world the First star of Africa weighing over 530 carats set in the head of the Sceptre with the Cross. Сейчас бесценные ювелирные изделия хранятся в казармах Ватерлоо, где посетители могут увидеть самый большой в мире прекрасно огранённый алмаз – Первая звезда Африки – весом свыше 530 карат, установленный на вершине скипетра с крестом.
Wakefield Tower the second largest tower contains a magnificent raised throne copied from the Coronation Chair in Westminster Abbey. В Вейкфильд башне, второй по величине башни Тауэра, находится великолепный лепной трон, являющийся копией кресла для коронаций в Вестминстерском Аббатстве.
Two of Henry VIII’s wives, Anne Boleyn and Catherine Howard,  were beheaded at Tower Green. Две из жён Генри VIII, Анна Болейн и Катерин Говард, были обезглавлены на Тауэр-Грин.
It is now surrounded by buildings and used by those who live and work at the Tower. Сейчас она окружена постройками и используется теми, кто живёт и работает в Тауэре.
Catherine Howard, Lady Jane Grey and Sir Thomas More are buried in the Chapel Royal of St Peter ad Vincula. Катерин Говард. Леди Джейн Грей и сэр Томас Мор похоронены в часовне Св. Петра ад Винкула.
Every night in an age-old tradition known as the Ceremony of the Keys the Yeoman Warders are joined by a military guard to ensure the safety of the Tower. Каждую ночь, в соответствии со старинной традицией, называемой церемонией ключей, к стражникам лондонского Тауэра присоединяется вооружённая охрана, чтобы гарантировать безопасность Тауэра.
A sentry demands, ‘Halt! Who goes there?’ Часовой спрашивает: “Стой! Кто идёт?”.
The Chief Warder boldly replies, ‘The Keys.’ Главный стражник смело отвечает: “Ключи”.
The outer gates are locked and the keys taken to the Resident governor of the Tower. Наружные ворота закрываются, и ключи передаются коменданту Тауэра.
Today gun salutes can still be heard at the western end of Tower Wharf which had the ceremonial role of providing the landing place for royalty and dignitaries as they entered the city. В наше время оружейный салют можно всё ещё слышать на западном конце пристани Тауэра, который играл церемониальную роль, сопровождая высадку членов королевской семьи и высших сановников, когда они входили в город.
Sixty-two guns are fried for The Quuen’s birthday and 41 for the State Opening of Parliament or when a foreign head of state visits. Салют из 62-х орудий отмечает день рождения королевы, из 41-го – официальное открытие парламента или визиты глав иностранных государств.

Комментирование закрыто.